Back to Archive

Āna Kathā Nā Bolibo

Narottama Dāsa Ṭhākura

āna kathā nā bolibo, āna kathā nā śunibo,

sakali koribo paramārtha

prārthanā koribo sadā, lālasā abhīṣṭa kathā,

ihā vinā sakali anartha

transliteration bn

আন কথা না বলিব, আন কথা না শুনিব,

সকলি করিব পরমার্থ

প্রার্থনা করিব সদা, লালসা অভীষ্ট কথা,

ইহা বিনা সকলি অনর্থ

transliteration hi

आन कथा ना बोलिबो, आन कथा ना शुनिबो,

सकलि कोरिबो परमार्थ

प्रार्थना कोरिबो सदा, लालसा अभीष्ट कथा,

इहा विना सकलि अनर्थ

I will not hear other talk. I will not speak other talk. I will speak about the most precious thing. I always pray for this. Aside from the talk I yearn to hear, all other words are useless.

īśvarera tattva yoto, tāhā vā kohibo koto,

ananta apāra kebā jāne

vraja pure prema satya, ei se parama tattva,

bhajo bhajo anurāga

transliteration bn

ঈশ্বরের তত্ত্ব যত, তাহা বা কহিব কত,

অনন্ত অপার কেবা জানে

ব্রজ পুরে প্রেম সত্য, এই সে পরম তত্ত্ব,

ভজ ভজ অনুরাগ

transliteration hi

ईश्वरेर तत्त्व योतो, ताहा वा कोहिबो कोतो,

अनन्त अपार केबा जाने

व्रज पुरे प्रेम सत्य, एइ से परम तत्त्व,

भजो भजो अनुराग

How can I describe the Supreme Personality of Godhead? He is limitless. Who can know Him? The love the people of Vraja feel for Lord Krsna is eternal. It is the true reality. Always strive to attain that love.

govinda gokula candra, parama ānanda kanda,

parivāra gopa gopī saṅge

nandīśvara yāra dhāma, giridhārī yāra nāma,

sakhī saṅge tāre bhajo raṅge

transliteration bn

গোবিন্দ গোকুল চন্দ্র, পরম আনন্দ কন্দ,

পরিবার গোপ গোপী সঙ্গে

নন্দীশ্বর যার ধাম, গিরিধারী যার নাম,

সখী সঙ্গে তারে ভজ রঙ্গে

transliteration hi

गोविन्द गोकुल चन्द्र, परम आनन्द कन्द,

परिवार गोप गोपी सङ्गे

नन्दीश्वर यार धाम, गिरिधारी यार नाम,

सखी सङ्गे तारे भजो रङ्गे

Lord Krsna is the pleasure of the cows, land and senses, the moon of Gokula, and the root of transcendental bliss. He stays with many gopa and gopi friends. His home is Nandisvara, and His name is Giridhari. Please, in the company of the gopis, worship Him with love.

prema bhakti tattva ei, tomāre kohinu bhāi,

āra durvāsanā parihari

śrī guru prasāde bhāi, e saba bhajana pāi,

prema bhakti sakhī anucarī

transliteration bn

প্রেম ভক্তি তত্ত্ব এই, তোমারে কহিনু ভাই,

আর দুর্বাসনা পরিহরি

শ্রী গুরু প্রসাদে ভাই, এ সব ভজন পাই,

প্রেম ভক্তি সখী অনুচরী

transliteration hi

प्रेम भक्ति तत्त्व एइ, तोमारे कोहिनु भाइ,

आर दुर्वासना परिहरि

श्री गुरु प्रसादे भाइ, ए सब भजन पाइ,

प्रेम भक्ति सखी अनुचरी

O brother, the truth of loving devotional service has already been explained to you. O brother, I will leave all material desires behind and, by my guru's mercy I will perfectly worship Lord Krsna with pure love, and I will become His gopi-maidservant.

sārthaka bhajana patha, sādhu saṅge avirata,

smaraṇa bhajana kṛṣṇa kathā

prema bhakti hoy yadi, tabe hoy manaḥ śuddhi

tabe yāy hṛdayera vyathā

transliteration bn

সার্থক ভজন পথ, সাধু সঙ্গে অবিরত,

স্মরণ ভজন কৃষ্ণ কথা

প্রেম ভক্তি হয় যদি, তবে হয় মনঃ শুদ্ধি

তবে যায় হৃদয়ের ব্যথা

transliteration hi

सार्थक भजन पथ, साधु सङ्गे अविरत,

स्मरण भजन कृष्ण कथा

प्रेम भक्ति होय यदि, तबे होय मनः शुद्धि

तबे याय हृदयेर व्यथा

Follow the path of sincere devotional service. Stay among the devotees. Remember Krsna and talk about Him. When loving devotion comes, your mind will become pure and all sufferings will flee from your heart.

viṣaya vipatti jāno, saṁsāra svapana māno,

nara tanu bhajanera mūla

anurāge bhajo sadā, prema bhāve līlā kathā,

āra yoto hṛdayera śūla

transliteration bn

বিষয় বিপত্তি জান, সংসার স্বপন মান,

নর তনু ভজনের মূল

অনুরাগে ভজ সদা, প্রেম ভাবে লীলা কথা,

আর যত হৃদয়ের শূল

transliteration hi

विषय विपत्ति जानो, संसार स्वपन मानो,

नर तनु भजनेर मूल

अनुरागे भजो सदा, प्रेम भावे लीला कथा,

आर योतो हृदयेर शूल

Know that sense happiness is a calamity. Know that the material world is a dream. Know that this human life is the root from which devotional service may sprout. With love always worship Lord Krsna. With love always hear His pastimes. To do anything else is to plunge a spear in your own heart.

rādhikā caraṇa reṇu, bhūṣaṇa koriyā tanu,

anāyāse pābe giridhārī

rādhikā caraṇāśraya, ye kore se mahāśaya,

tāre mui yāi bolihārī

transliteration bn

রাধিকা চরণ রেণু, ভূষণ করিয়া তনু,

অনায়াসে পাবে গিরিধারী

রাধিকা চরণাশ্রয়, যে করে সে মহাশয়,

তারে মুই যাই বলিহারী

transliteration hi

राधिका चरण रेणु, भूषण कोरिया तनु,

अनायासे पाबे गिरिधारी

राधिका चरणाश्रय, ये कोरे से महाशय,

तारे मुइ याइ बलिहारी

If one decorates his body with the dust from Srimati Radharani's lotus feet, then it will be very easy for him to attain Lord Giridhari. I congratulate such a great soul who takes shelter of Srimati Radharani's lotus feet and I say to him Well done! Bravo! Excellent!

jaya jaya rādhā nāma, vṛndāvana yāra dhāma,

kṛṣṇa sukha vilāsera nidhi,

heno rādhā guṇa gāna, na śunilo mora kāna,

vañchita korilo more vidhi

transliteration bn

জয় জয় রাধা নাম, বৃন্দাবন যার ধাম,

কৃষ্ণ সুখ বিলাসের নিধি,

হেন রাধা গুণ গান, না শুনিল মোর কান,

বঞ্চিত করিল মোরে বিধি

transliteration hi

जय जय राधा नाम, वृन्दावन यार धाम,

कृष्ण सुख विलासेर निधि,

हेनो राधा गुण गान, ना शुनिलो मोर कान,

वञ्चित कोरिलो मोरे विधि

Glory, glory to She who is named Radha, whose home is Vrndavana, and who is Lord Krsna's treasury of blissful pastimes! Alas, destiny has cheated me, for my ears have not heard Radha's glories.

tāra bhakta saṅge sadā, rasa līlā prema kathā,

ye kore se pāy ghanaśyāma

ihāte vimukha yei, tāra kabhu siddhi nāi,

nāhi yeno śuni tāra nāma

transliteration bn

তার ভক্ত সঙ্গে সদা, রস লীলা প্রেম কথা,

যে করে সে পায় ঘনশ্যাম

ইহাতে বিমুখ যেই, তার কভু সিদ্ধি নাই,

নাহি যেন শুনি তার নাম

transliteration hi

तार भक्त सङ्गे सदा, रस लीला प्रेम कथा,

ये कोरे से पाय घनश्याम

इहाते विमुख येइ, तार कभु सिद्धि नाइ,

नाहि येनो शुनि तार नाम

A person who, in the company of the devotees, again and again hears the stories of the pure love in the rasa-dance pastimes will attain Lord Krsna, who is dark as a monsoon cloud. A person averse to hearing these pastimes will never attain perfection. I refuse to hear the name of such an offender.

kṛṣṇa nāma gāne bhāi, rādhikā caraṇa pāi,

rādhā nāma gāne kṛṣṇa candra.

saṅkṣepe kohinu kothā, ghucāo monera byathā,

duḥkamaya anya kathā dhanda

transliteration bn

কৃষ্ণ নাম গানে ভাই, রাধিকা চরণ পাই,

রাধা নাম গানে কৃষ্ণ চন্দ্র.

সংক্ষেপে কহিনু কথা, ঘুচাও মনের ব্যথা,

দুঃখময় অন্য কথা ধন্দ

transliteration hi

कृष्ण नाम गाने भाइ, राधिका चरण पाइ,

राधा नाम गाने कृष्ण चन्द्र.

सङ्क्षेपे कोहिनु कोथा, घुचाओ मोनेर व्यथा,

दुःखमय अन्य कथा धन्द

O brother, by chanting Krsna's name I will attain Radha, and by chanting Radha's name I will attain Krsna. Now I have briefly told you how to chase all sufferings from your heart. What contradicts my words will bring only pain.

ahaṅkāra abhimāna, asat saṅga asat jñāna,

chāḍi bhajo guru pāda padma

kori ātma nivedana, deha geha parijana,

guru vākya parama mahattva

transliteration bn

অহঙ্কার অভিমান, অসৎ সঙ্গ অসৎ জ্ঞান,

ছাড়ি ভজ গুরু পাদ পদ্ম

করি আত্ম নিবেদন, দেহ গেহ পরিজন,

গুরু বাক্য পরম মহত্ত্ব

transliteration hi

अहङ्कार अभिमान, असत् सङ्ग असत् ज्ञान,

छाड़ि भजो गुरु पाद पद्म

कोरि आत्म निवेदन, देह गेह परिजन,

गुरु वाक्य परम महत्त्व

Abandon false ego, pride, company with materialists, and useless material knowledge, and worship the lotus feet of your spiritual master. Offer your home, friends, relatives, body and self to him. His words are supreme.

śrī kṛṣṇa caitanya deva, rati mati tāre seva,

prema kalpataru dātā

vraja rāja nandana, rādhikāra prāṇa dhana,

aparūpa ei saba kathā

transliteration bn

শ্রী কৃষ্ণ চৈতন্য দেব, রতি মতি তারে সেব,

প্রেম কল্পতরু দাতা

ব্রজ রাজ নন্দন, রাধিকার প্রাণ ধন,

অপরূপ এই সব কথা

transliteration hi

श्री कृष्ण चैतन्य देव, रति मति तारे सेव,

प्रेम कल्पतरु दाता

व्रज राज नन्दन, राधिकार प्राण धन,

अपरूप एइ सब कथा

Always serve Sri Krsna Caitanyadeva, who is a kalpa-vrksa tree giving away the treasure of pure love. He is Lord Krsna Himself, the prince of Vraja and the life of Srimati Radharani. Talk about Him is full of wonder.

navadvīpe avatāra, rādhā bhāva aṅgīkāra,

bhāva kānti aṅgera bhūṣaṇa

tina vāñchā abhilāṣī, śacī garbhe parakāśi,

saṅge saba pariṣada gaṇa

transliteration bn

নবদ্বীপে অবতার, রাধা ভাব অঙ্গীকার,

ভাব কান্তি অঙ্গের ভূষণ

তিন বাঞ্ছা অভিলাষী, শচী গর্ভে পরকাশি,

সঙ্গে সব পরিষদ গণ

transliteration hi

नवद्वीपे अवतार, राधा भाव अङ्गीकार,

भाव कान्ति अङ्गेर भूषण

तिन वाञ्छा अभिलाषी, शची गर्भे परकाशि,

सङ्गे सब परिषद् गण

Accepting the loving emotions of Sri Radha and accepting Her bodily lustre as the ornament of His limbs, Lord Krsna descended to Navadvipa. Desiring to attain three things, He appear in Saci's womb. He attained His desires in the company of His devotees.

gaurahari avatari, premera bādara kori,

sādhilā manera nija kāja

rādhikāra prāṇapati, ki bhāve kāndaye niti,

ihā bujhe bhakata samāja

transliteration bn

গৌরহরি অবতরি, প্রেমের বাদর করি,

সাধিলা মনের নিজ কাজ

রাধিকার প্রাণপতি, কি ভাবে কান্দয়ে নিতি,

ইহা বুঝে ভকত সমাজ

transliteration hi

गौरहरि अवतरि, प्रेमेर बादर कोरि,

साधिला मनेर निज काज

राधिकार प्राणपति, कि भावे कान्दये निति,

इहा बुझे भकत समाज

Appearing in a fair-complexioned form, He made a great monsoon of spiritual love. In this way He attained His three desires. Why did Lord Krsna, the master of Radha, cry again and again? Only the devotees can know.

gupate sādhibe siddhi, sādhana navadhā bhakti,

prārthanā koribo dainye sadā

kori hari saṅkīrtana, sadāi ānanda mana,

kṛṣṇa vinā āra saba bādhā

transliteration bn

গুপতে সাধিবে সিদ্ধি, সাধন নবধা ভক্তি,

প্রার্থনা করিব দৈন্যে সদা

করি হরি সঙ্কীর্তন, সদাই আনন্দ মন,

কৃষ্ণ বিনা আর সব বাধা

transliteration hi

गुपते साधिबे सिद्धि, साधन नवधा भक्ति,

प्रार्थना कोरिबो दैन्ये सदा

कोरि हरि सङ्कीर्तन, सदाइ आनन्द मन,

कृष्ण विना आर सब बाधा

In private I will practice the nine kinds of devotional service and in this way I will attain perfection. I will always humbly pray for that. In public I will perform Hari-sankirtana, my heart overcome with love. Any activity that does not lead to My worshipable Lord is an obstacle.

e saṁsāra bāṭuyāre, kāma pāśe bāndhi māre,

phukāra koroho hari dāsa

koroho bhakata saṅga, prema kathā rasa-raṅga,

tabe hoy vipada vināśa

transliteration bn

এ সংসার বাটুয়ারে, কাম পাশে বান্ধি মারে,

ফুকার করহ হরি দাস

করহ ভকত সঙ্গ, প্রেম কথা রস-রঙ্গ,

তবে হয় বিপদ বিনাশ

transliteration hi

ए संसार बाटुयारे, काम पाशे बान्धि मारे,

फुकार कोरोहो हरि दास

कोरोहो भकत सङ्ग, प्रेम कथा रस-रङ्ग,

तबे होय विपद विनाश

When arrested by the highwaymen of material illusion, bound about the neck with ropes of lust, and about to take his last breath, the devotee of Lord Hari calls out for the Lord's help and is saved. O devotees, call out in this way, glorifying the nectar topics of pure love for Krsna. Then the calamity of repeated birth and death will come to an end.

strī putra bāndhava yoto, mari yāy koto śata,

āpanāre hao sāvadhāna

mui se viṣaya hata, nā bhajinu hari pada,

mora āra nāhi paritrāṇa

transliteration bn

স্ত্রী পুত্র বান্ধব যত, মরি যায় কত শত,

আপনারে হও সাবধান

মুই সে বিষয় হত, না ভজিনু হরি পদ,

মোর আর নাহি পরিত্রাণ

transliteration hi

स्त्री पुत्र बान्धव योतो, मरि याय कोतो शत,

आपणारे हओ सावधान

मुइ से विषय हत, ना भजिनु हरि पद,

मोर आर नाहि परित्राण

Hundreds and hundreds of women, children and other relatives will someday die. Take care of yourself. I, who am very fallen, am already killed by sense gratification. I would not worship Lord Hari's feet. Now I have no protection.

rāmacandra kavirāja, sei saṅge mora kāja,

tāra saṅga vinā sab śūnya

yadi janma hoy punaḥ, tāra saṅga hoy yeno,

tabe hoy narottama dhanya

transliteration bn

রামচন্দ্র কবিরাজ, সেই সঙ্গে মোর কাজ,

তার সঙ্গ বিনা সব শূন্য

যদি জন্ম হয় পুনঃ, তার সঙ্গ হয় যেন,

তবে হয় নরোত্তম ধন্য

transliteration hi

रामचन्द्र कविराज, सेइ सङ्गे मोर काज,

तार सङ्ग विना सब शून्य

यदि जन्म होय पुनः, तार सङ्ग होय येनो,

तबे होय नरोत्तम धन्य

I desire the association of Ramcandra Kaviraja. Without his company the entire world is a desert. If I must take birth again, I would feel myself fortunate to have his association.

āpana bhajana kathā, nā kohibo yathā tathā,

ihāte hoibo sāvadhāna

nā koriho keho roṣa, nā loiho keho doṣa,

praṇamahu bhaktera caraṇa

transliteration bn

আপন ভজন কথা, না কহিব যথা তথা,

ইহাতে হইব সাবধান

না করিহ কেহ রোষ, না লইহ কেহ দোষ,

প্রণমহু ভক্তের চরণ

transliteration hi

आपन भजन कथा, ना कोहिबो यथा तथा,

इहाते होइबो सावधान

ना कोरिहो केहो रोष, ना लोइहो केहो दोष,

प्रणमहु भक्तेर चरण

I will not describe the specific devotional activities of each devotee. Perform your devotional service carefully. Don't become angry. Don't find fault with others. Offer obeisances to the devotees' feet.

śrī gaurāṅga prabhu more ye bolāna vāṇī

tāhā vinā bhālo manda kichui nā jāni

transliteration bn

শ্রী গৌরাঙ্গ প্রভু মোরে যে বোলান বাণী

তাহা বিনা ভালো মন্দ কিছুই না জানি

transliteration hi

श्री गौराङ्ग प्रभु मोरे ये बोलान वाणी

ताहा विना भालो मन्द किछुइ ना जानि

Sri Gauranga Mahaprabhu has enabled me to write these words. Without His mercy I am simply a fool who cannot distinguish right from wrong.

lokanātha prabhupada hṛdaye vilāsa

prema bhakti candrikā kohe narottama dāsa

transliteration bn

লোকনাথ প্রভুপদ হৃদয়ে বিলাস

প্রেম ভক্তি চন্দ্রিকা কহে নরোত্তম দাস

transliteration hi

लोकनाथ प्रभुपद हृदये विलास

प्रेम भक्ति चन्द्रिका कोहे नरोत्तम दास

In his heart aspiring to attain the mercy of Srila Lokanatha Gosvami Prabhupada, Narottama dasa speaks this book, Sri Prema-bhakti-candrika (The Moonlight of Loving Devotion).