Back to Archive

Are Bhāi! Bhaja Mora Gaurāṅga

Narottama Dāsa Ṭhākura

are bhāi! bhaja mora gaurāṅga caraṇa

nā bhajiyā moinu dukhe, ḍubi gṛha viṣa kūpe,

dagdha koilo e pāñca parāṇa

transliteration bn

অরে ভাই! ভজ মোর গৌরাঙ্গ চরণ

না ভজিয়া মৈনু দুখে, ডুবি গৃহ বিষ কূপে,

দগ্ধ কৈল এ পাঁচ পরাণ

transliteration hi

अरे भाई! भज मोर गौराङ्ग चरण

ना भजिया मैनु दुखे, डुबि गृह विष कूपे,

दग्ध कैल ए पाँच पराण

O brother, please worship the lotus feet of Lord Gauranga. I have not worshipped them, but instead have dived into the poisonous well of materialistic household-life, and as a result my five life-airs are burning with the poison of material life.

tāpa traya viṣānale, ahar-niśi hiyā jvale,

deho sadā hoy acetana

ripu vaśa indriya hoilo, gorā pada pāsarilo,

vimukha hoilo heno dhana

transliteration bn

তাপ ত্রয় বিষানলে, অহর-নিশি হিয়া জ্বলে,

দেহ সদা হয় অচেতন

রিপু বশ ইন্দ্রিয় হৈল, গোরা পদ পাশরিল,

বিমুখ হৈল হেন ধন

transliteration hi

ताप त्रय विषानले, अहर-निशि हिया ज्वले,

देह सदा हय अचेतन

रिपु वश इन्द्रिय हैल, गोरा पद पाशरल,

विमुख हैल हेन धन

Day and night I burn in the poisonous fire of the threefold miseries of material life, and as a result I faint again and again. My senses are overwhelmed by lust, greed, and numberless other enemies, and I am averse to the great treasure that is the lotus feet of Lord Gauranga.

heno gorā doyāmoy, chāṛi sab lāja bhoy,

kāya mone lohare śaraṇa

pāmara durmati chilo, tāre gorā uddhārilo,

tārā hoilo patita pāvana

transliteration bn

হেন গোরা দয়াময়, ছাড়ি সব লাজ ভয়,

কায় মনে লহরে শরণ

পামর দুর্মতি ছিল, তারে গোরা উদ্ধারিল,

তারা হৈল পতিত পাবন

transliteration hi

हेन गोरा दयामय, छाड़ि सब लाज भय,

काय मने लहरे शरण

पामर दुर्मति छिल, तारे गोरा उद्धारिल,

तारा हैल पतित पावन

O brother, give up all fear and shyness, and take shelter of merciful Lord Gauranga. Lord Gauranga rescues those who are most wicked at heart, and therefore He is known as Patita-pavana, the saviour of the fallen.

gorā dvija naṭarāje, bāndhaho hṛdaya mājhe

ki koribe saṁsāra śamana

narottama dāse kohe, gorā sama keho nohe,

nā bhajite dey prema dhana

transliteration bn

গোরা দ্বিজ নটরাজে, বান্ধহ হৃদয় মাঝে

কি করিবে সংসার শমন

নরোত্তম দাসে কহে, গোরা সম কেহ নহে,

না ভজিতে দেয় প্রেম ধন

transliteration hi

गोरा द्विज नटराजे, बान्धह हृदय माझे

कि करिबे संसार शमन

नरोत्তম दासे कहे, गोरा सम केह नहे,

ना भजिते देय प्रेम धन

If you place Lord Gauranga, the brahmana king of dancers, within your heart, then what will death be able to do to you? Narottama dasa says: There is no one equal to Lord Gauranga. Even if one will not become His devotee, still Lord Gauranga will freely give him the treasure of love for Krsna.