Back to Archive

Hā Hā Prabhu Koro Doyā Karuṇā Sāgara

Narottama Dāsa Ṭhākura

hā hā prabhu koro doyā karuṇā sāgara

michā māyā jāle tanu dahiche āmāra

transliteration bn

হা হা প্রভু কর দয়া করুণা সাগর

মিছা মায়া জালে তনু দহিছে আমার

transliteration hi

हा हा प्रभु कोरो दया करुणा सागर

मिछा माया जाले तनु दहिछे आमार

My body and mind burns in a network of material illusions. O master, please be merciful and save me.

kobe heno daśā hobe sakhī sańga pābo

vṛndāvane phula gāńthi dońhāke porābo

transliteration bn

কবে হেন দশা হবে সখী সঙ্গ পাব

বৃন্দাবনে ফুল গাঁথি দোঁহাকে পরাব

transliteration hi

कबे हेनो दशा हबे सखी सङ्ग पाबो

वृन्दावने फुल गाँथि दोंहाके पोराबो

When will I attain the association of the gopis? When will I string flower garlands in the forest of Vrindavana, and then place those garlands on the necks of the Divine Couple?

sanmukhe rohiyā kobe cāmara ḍhulābo

aguru candana gandha dońhe ańge dibo

transliteration bn

সম্মুখে রহিয়া কবে চামর ঢুলাব

অগুরু চন্দন গন্ধ দোঁহে অঙ্গে দিব

transliteration hi

सन्मुखे रोहिया कबे चामर ढुलाबो

अगुरु चन्दन गन्ध दोंहे अङ्गे दिबो

When will I meet the Divine Couple face-to-face? When will I fan Them with a camara whisk? When will I anoint Their limbs with aguru, sandalwood paste, and other fragrant substances?

sakhīra ājñāya kobe tāmbūla yogābo

sindūra tilaka kobe dońhāke porābo

transliteration bn

সখীর আজ্ঞায় কবে তাম্বূল যোগাব

সিন্দুর তিলক কবে দোঁহাকে পরাব

transliteration hi

सखीर आज्ञाय कबे ताम्बूल योगाबो

सिन्दूर तिलक कबे दोंहाके पोराबो

When, following the gopis' orders will I offer betel-nuts to the Divine Couple? When will I draw artistic tilaka markings in red sindura on the Divine Couple's foreheads?

vilāsa kautuka keli dekhibo nayane

candra-mukha nirakhibo bosāye siḿhāsane

transliteration bn

বিলাস কৌতুক কেলি দেখিব নয়নে

চন্দ্র-মুখ নিরখিব বসায়ে সিংহাসনে

transliteration hi

विलास कौतुक केलि देखिबो नयने

चन्द्र-मुख निरखिबो बोसाये सिंहासने

When, with my own eyes, will I see the Divine Couple jubilantly perform pastimes? When will I see Their moonlike faces as They sit on Their thrones?

sadā se mādhurī dekhi manera lālase

koto dine hobe dayā narottama dāse

transliteration bn

সদা সে মাধুরী দেখি মনের লালসে

কত দিনে হবে দয়া নরোত্তম দাসে

transliteration hi

सदा से माधुरी देखि मनेर लालसे

कतो दिने हबे दया नरोत्तम दासे

My heart longs to see Their sweetness. How many days must pass before They are compassionate on Narottama dasa?