Command Palette

Search for a command to run...

Back to Archive

Hā Hā Prabhu Lokanātha

Narottama Dāsa Ṭhākura

verse 1
hā hā prabhu lokanātha! rākho pada dvandve;
kṛpā dṛṣṭe cāho yadi hoiyā ānande
transliteration bn 1
হা হা প্রভু লোকনাথ! রাখো পদ দ্বন্দ্বে;
কৃপা দৃষ্টে চাহো যদি হইয়া আনন্দে
transliteration hi 1
हा हा प्रभु लोकनाथ! राखो पद द्वन्द्वे;
कृपा दृष्टे चाहो यदि होइया आनन्दे
translation 1

O Lokanatha Gosvami, O my master, please place me at your lotus feet. If you are pleased with me, please place your merciful glance upon me.

verse 2
mano-vāñchā siddhi tabe hań pūṛna tṛṣṇa;
hethāy caitanya mile sethā rādhā-kṛṣṇa
transliteration bn 2
মনো-বাঞ্ছা সিদ্ধি তবে হঙ পূর্ণ তৃষ্ণ;
হেথায় চৈতন্য মিলে সেথা রাধা-কৃষ্ণ
transliteration hi 2
मनो-वाञ्छा सिद्धि तबे हङ पूर्ण तृष्ण;
हेथाय चैतन्य मिले सेथा राधा-कृष्ण
translation 2

If you are satisfied with me, then all the wishes of my mind will be attained, and my thirst for happiness will be satiated. If you are satisfied with me, then I will attain the association of Lord Caitanya. If you are satisfied with me, then I may be able to attain the association of Sri Sri Radha and Krsna.

verse 3
tumi nā korile dayā ke koribe āra;
manera vāsanā pūrṇa koro ei bāra
transliteration bn 3
তুমি না করিলে দয়া কে করিবে আর;
মনের বাসনা পূর্ণ করো এই বার
transliteration hi 3
तुमि ना करिले दया के करिबे आर;
मनेर वासना पूर्ण करो एइ बार
translation 3

O master, if you do not become merciful to me, then what will become of me? Please fulfill my mind's desire, at least this one time.

verse 4
e tina saḿsāre mora āra keho nāi;
kṛpā kori nija padatale deho ṭhāi
transliteration bn 4
এ তিন সংসারে মোর আর কেহ নাই;
কৃপা করি নিজ পদতলে দেহ ঠাঁই
transliteration hi 4
ए तिन संसारे मोर आर केहो नाइ;
कृपा करि निज पदतले देहो ठाइ
translation 4

In the entire world there is no one as much in need of your mercy as I am. Please be merciful to me, and give me shelter at the soles of your lotus feet.

verse 5
rādhā-kṛṣṇa līlā guṇa gāo rātri dine;
narottama vāñchā pūrṇa nahe tuyā vine
transliteration bn 5
রাধা-কৃষ্ণ লীলা গুণ গাও রাত্রি দিনে;
নরোত্তম বাঞ্ছা পূর্ণ নহে তুয়া বিনে
transliteration hi 5
राधा-कृष्ण लीला गुण गाओ रात्रि दिने;
नरोत्तम वाञ्छा पूर्ण नहे तुया विने
translation 5

Although he spends all his days and nights glorifying the transcendental pastimes and virtues of Sri Sri Radha and Krsna, Narottama dasa knows that his desire to attain Their association cannot be fulfilled without your mercy.