Command Palette

Search for a command to run...

Back to Archive

Hari Hari Boḍo Śela Marame

Narottama Dāsa Ṭhākura

verse 1
hari hari! boḍo śela marame rahilo
pāiyā durllabha tanu, śrī kṛṣṇa bhajana vinu,
janma mora viphala hoilo
transliteration bn 1
হরি হরি! বড় শেল মরমে রহিল
পাইয়া দুর্লভ তনু, শ্রী কৃষ্ণ ভজন বিনু,
জন্ম মোর বিফল হইল
transliteration hi 1
हरि हरि! बड़ो शेल मरमे रहिलो
पाइया दुर्ल्लभ तनु, श्री कृष्ण भजन विनु,
जन्म मोर विफल होइलो
translation 1

O Lord Hari, O Lord Hari, a great javelin has pierced me in the core of the heart. Having attained this difficult to get human body, I have neglected the worship of Sri Krsna, and in this way my life has become useless.

verse 2
vrajendra nandana hari, navadvīpe avatarī,
jagat bhariyā prema dilo
mui se pāmara mati, viśeṣe kaṭhina ati,
teī more karuṇā nahilo
transliteration bn 2
ব্রজেন্দ্র নন্দন হরি, নবদ্বীপে অবতারী,
জগৎ ভরিয়া প্রেম দিল
মুই সে পামর মতি, বিশেষে কঠিন অতি,
তেই মোরে করুণা নহিল
transliteration hi 2
व्रजेन्द्र नन्दन हरि, नवद्वीपे अवतारी,
जगत् भरिया प्रेम दिलो
मुइ से पामर मति, विशेषे कठिन अति,
तेई मोरे करुणा नहिलो
translation 2

Although Lord Hari, the prince of Vraja, descended to Navadvipa and filled the universe with pure love of God, He was not merciful to me because I was very cruel and sinful at heart.

verse 3
svarūpa sanātana rūpa, raghunātha bhaṭṭa yuga,
tāhāte nā hoilo mora mati
divya cintāmaṇi dhāma, vṛndāvana heno sthāna,
sei dhāme nā koinu vasati
transliteration bn 3
স্বরূপ সনাতন রূপ, রঘুনাথ ভট্ট যুগ,
তাহাতে না হইল মোর মতি
দিব্য চিন্তামণি ধাম, বৃন্দাবন হেন স্থান,
সেই ধামে না কৈনু বসতি
transliteration hi 3
स्वरूप सनातन रूप, रघुनाथ भट्ट युग,
ताहाते ना होइलो मोर मति
दिव्य चिन्तामणि धाम, वृन्दावन हेनो स्थान,
सेइ धामे ना कोइनु वसति
translation 3

My mind refuses to think of Srila Svarupa Damodara Gosvami, Srila Sanatana Gosvami, Srila Rupa Gosvami, Srila Raghunatha dasa Gosvami, Srila Raghunatha Bhatta Gosvami, and Srila Gopala Bhatta Gosvami. I decline to make my residence in Vrndavana-dhama, the abode of transcendental cintamani gems.

verse 4
viśeṣa viṣaye mati, nahilo vaiṣṇave rati,
nirantara kheda uṭhe mane
narottama dāsa kohe, jīvāra ucita nohe,
śrī guru vaiṣṇava sevā vine
transliteration bn 4
বিশেষ বিষয়ে মতি, নহিল বৈষ্ণবে রতি,
নিরন্তর খেদ উঠে মনে
নরোত্তম দাস কহে, জীবার উচিত নহে,
শ্রী গুরু বৈষ্ণব সেবা বিনে
transliteration hi 4
विशेष विषये मति, नहिलो वैष्णवे रति,
निरन्तर खेद उठे मने
नरोत्तम दास कोहे, जीवार उचित नोहे,
श्री गुरु वैष्णव सेवा विने
translation 4

My mind is absorbed in sense-gratification, and I do not take pleasure in the association of Vaisnavas. For this reason pain and regret arise in my heart. Narottama dasa says: It is not good to live without serving the spiritual master and Vaisnavas.