Command Palette

Search for a command to run...

Back to Archive

Hari Hari Kabe Mora Habe Heno Dina

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura

verse 1
hari hari kabe mora habe heno dina
bimala vaiṣṇave, rati upajibe,
vāsanā haibe kṣīṇa
transliteration bn 1
হরি হরি কবে মোর হবে হেন দিন ।
বিমল বৈষ্ণবে, রতি উপজিবে,
বাসনা হইবে ক্ষীণ ॥
transliteration hi 1
हरि हरि कबे मोर हबे हेन दिन ।
विमल वैष्णवे, रति उपजिबे,
वासना हइबे क्षीण ॥
translation 1

Oh my Lord Hari, when will such a day be mine? Developing love and attachment for a pure devotee, my material desires will thereby become weakened and subdued.

verse 2
antara-bāhire, sama vyavahāra,
amānī mānada habo,
kṛṣṇa-saṅkīrtane, śrī-kṛṣṇa-smaraṇe,
satata majiyā rabo
transliteration bn 2
অন্তর-বাহিরে, সম ব্যবহার,
অমানী মানদ হব,
কৃষ্ণ-সংকীর্তনে, শ্রী-কৃষ্ণ-স্মরণে,
সতত মজিয়া রব ॥
transliteration hi 2
अन्तर-बाहिरे, सम व्यवहार,
अमानी मानद हब,
कृष्ण-संकीर्तने, श्री-कृष्ण-स्मरणे,
सतत मजिया रब ॥
translation 2

However I feel in the core of my heart, I will behave accordingly, totally free from duplicity. Without expecting any respect, I will give all honor unto others. I will constantly remain absorbed in ecstatic remembrance of the Lord by performing the congregational chanting of His holy names.

verse 3
e dehera kriyā, abhyāse karibo,
jīvana jāpana lāgi'
śrī-kṛṣṇa-bhajane, anukūla yāhā,
tāhe habo anurāgī
transliteration bn 3
এ দেহের ক্রিয়া, অভ্যাসে করিব,
জীবন যাপন লাগি',
শ্রী-কৃষ্ণ-ভজনে, অনুকূল যাহা,
তাহে হব অনুরাগী ॥
transliteration hi 3
ए देहेर क्रिया, अभ्यासे करिब,
जीवन यापन लागि',
श्री-कृष्ण-भजने, अनुकूल याहा,
ताहे हब अनुरागी ॥
translation 3

Just to pass this life I will perform only whatever minimum activity is required to maintain this body, and I will become attached only to that which is favorable for the worship of Lord Krsna.

verse 4
bhajaneera yāhā, pratikūla tāhā,
dṛḍha-bhāve tyajibo,
bhajite bhajite, samaya āsile,
e deha chāḍiyā dibo
transliteration bn 4
ভজনের যাহা, প্রতিকূল তাহা,
দৃঢ়ভাবে ত্যজিব,
ভজিতে ভজিতে, সময় আসিলে,
এ দেহ ছাড়িয়া দিব ॥
transliteration hi 4
भजनेर याहा, प्रतिकूल ताहा,
दृढ़भावे त्यजिब,
भजिते भजिते, समय आसिले,
ए देह छाड़िया दिब ॥
translation 4

I will forcibly reject whatever is unfavorable for His worship. Thus worshiping and worshiping, when the time comes, I will give up this body.

verse 5
bhaktivinoda, ei āśā kari',
basiyā godruma-vane,
prabhu-kṛpā lāgi', vyākula antare,
sadā kānde saṅgopane
transliteration bn 5
ভকতিবিনোদ, এই আশা করি',
বসিয়া গোদ্রুম-বনে,
প্রভু-কৃপা লাগি', ব্যাকুল অন্তরে,
সদা কান্দে সঙ্গোপনে ॥
transliteration hi 5
भकतिविनोद, एइ आशा करि',
बसिया गोद्रुम-वने,
प्रभु-कृपा लागि', व्याकुल अन्तरे,
सदा कान्दे संगोपने ॥
translation 5

These are the hopes of Bhaktivinoda while living within the forest of Godruma. Hiding in secrecy, he continuously weeps with an extremely eager heart only for the purpose of receiving the causeless mercy of the Supreme Lord.