Command Palette

Search for a command to run...

Back to Archive

Je Ānilo Prema-Dhana Korunā Pracura

Narottama Dāsa Ṭhākura

verse 1
je ānilo prema-dhana korunā pracura
heno prabhu kothā gelā ācārya-ṭhākura
transliteration bn 1
যে আনিল প্রেম-ধন করুণা প্রচুর
হেন প্রভু কোথা গেলা আচার্য-ঠাকুর
transliteration hi 1
जे आनिल प्रेम-धन करुणा प्रचुर
हेन प्रभु कोथा गेला आचार्य-ठाकुर
translation 1

He, who brought the treasure of divine love and who was filled with compassion and mercy--where has such a personality as Advaita Acarya gone?

verse 2
kāhā mora swarūpa rūpa kāhā sanātana
kāhā dāsa raghunātha patita-pāvana
transliteration bn 2
কাহা মোর স্বরূপ রূপ কাহা সনাতন
কাহা দাস রঘুনাথ পতিত-পাবন
transliteration hi 2
काहा मोर स्वरूप रूप काहा सनातन
काहा दास रघुनाथ पतित-पावन
translation 2

Where are my Svarupa Damodara and Rupa Gosvami? Where is Sanatana? Where is Raghunatha Dasa, the savior of the fallen?

verse 3
kāhā mora bhaṭṭa-juga kāhā kavirāja
eka-kāle kothā gelā gorā naṭa-rāja
transliteration bn 3
কাহা মোর ভট্ট-যুগ কাহা কবিরাজ
এক-কালে কোথা গেলা গোরা নট-রাজ
transliteration hi 3
काहा मोर भट्ट-युग काहा कविराज
एक-काले कोथा गेला गोरा नट-राज
translation 3

Where are my Raghunatha Bhatta and Gopala Bhatta, and where is Krsnadasa Kaviraja? Where did Lord Gauranga, the great dancer, suddenly go?

verse 4
pāṣāṇe kuṭibo māthā anale paśibo
gaurāṅga guṇera nidhi kothā gele pābo
transliteration bn 4
পাষাণে কুটিব মাথা অনলে পশিব
গৌরাঙ্গ গুণের নিধি কোথা গেলে পাব
transliteration hi 4
पाषाणे कुटिब माथा अनले पशिब
गौराङ्ग गुणेर निधि कोथा गेले पाब
translation 4

I will smash my head against the rock and enter into the fire. Where will I find Lord Gauranga, the reservoir of all wonderful qualities?

verse 5
se-saba saṅgīra saṅge je koilo bilāsa
se-saṅga nā pāiyā kānde narottama dāsa
transliteration bn 5
সে-সব সঙ্গীর সঙ্গে যে কৈল বিলাস
সে-সঙ্গ না পাইয়া কান্দে নরোত্তম দাস
transliteration hi 5
से-सब संगीर सङ्गे जे कइलो बिलास
से-सङ्ग ना पाइया कान्दे नरोत्तम दास
translation 5

Being unable to obtain the association of Lord Gauranga accompanied by all of these devotees in whose association He performed His pastimes, Narottama Dasa simply weeps.